Капкан перевод с болгарского языка на русский язык
Ловушка Капан
Красимир Георгиев
Красимир Георгиев
КАПАН
Когато ме научихте на щедрост,
очите ми пресъхнаха, учителю,
и ме превърна в свой длъжник
страхът, който скита в гърдите ми.
Написано: 16.08.2007 г.
http://www.stihi.ru/2011/06/21/8182
КАПКАН (перевод с болгарского языка на русский язык: Ольга Ступенькова)
Когда-то научили меня щедрости.
Теперь глаза мои открылись,
Что стал пред всеми я задолжником,
В капкан попал, и вырваться не в силах.
ЛОВУШКА (перевод с болгарского языка на русский язык: Ольга Ступенькова)
Когда-то учился у щедрости я,
Но очи прозрели, учитель.
Ты меня превратил в своего должника.
Страх нашёл в моём сердце обитель.
Словарь: капан – ловушка, капкан; когато – когда; науча се, научавам, ме научихте – научить, учить, научили; щедрост – щедрость; очи, очите ми – глаза, мои глаза;
пресъхвам, пресъхнаха – пересохли, учител, учителю – учитель; превръщам, ме превърна – превращать, превратил меня; свой – свой; длъжник – должник; страх, страхът – страх;
който – который; скитам, скита – блуждать, блуждает; гърди, в гърдите ми – грудь, в мои груди.
Красимир Георгиев
Красимир Георгиев
КАПАН
Когато ме научихте на щедрост,
очите ми пресъхнаха, учителю,
и ме превърна в свой длъжник
страхът, който скита в гърдите ми.
Написано: 16.08.2007 г.
http://www.stihi.ru/2011/06/21/8182
КАПКАН (перевод с болгарского языка на русский язык: Ольга Ступенькова)
Когда-то научили меня щедрости.
Теперь глаза мои открылись,
Что стал пред всеми я задолжником,
В капкан попал, и вырваться не в силах.
ЛОВУШКА (перевод с болгарского языка на русский язык: Ольга Ступенькова)
Когда-то учился у щедрости я,
Но очи прозрели, учитель.
Ты меня превратил в своего должника.
Страх нашёл в моём сердце обитель.
Словарь: капан – ловушка, капкан; когато – когда; науча се, научавам, ме научихте – научить, учить, научили; щедрост – щедрость; очи, очите ми – глаза, мои глаза;
пресъхвам, пресъхнаха – пересохли, учител, учителю – учитель; превръщам, ме превърна – превращать, превратил меня; свой – свой; длъжник – должник; страх, страхът – страх;
който – который; скитам, скита – блуждать, блуждает; гърди, в гърдите ми – грудь, в мои груди.
Метки: