Сравнить тебя смогу ли с летним днем?
William Shakespeare (1564–1616)
Shall I Compare Thee To A Summer’s Day?
Сравнить тебя смогу ли с летним днем?
Чудесней ты и сдержанней, когда
Бутоны майский ветер рвет дождем,
И летний срок так короток всегда:
Порой так жарко небеса глядят,
Тускнеет часто золота наряд;
В любое время красоты закат,
Случаен ли природы новый взгляд;
Но лето твое вечное цветет,
Ты не должна терять ту красоту;
И в мир теней отправить не дерзнет
Конечный вздох, — продолжишь ты игру:
Пока дышать способны люди, видеть свет,
Живешь и ты, как этот мой сонет.
Shall I Compare Thee To A Summer’s Day?
Сравнить тебя смогу ли с летним днем?
Чудесней ты и сдержанней, когда
Бутоны майский ветер рвет дождем,
И летний срок так короток всегда:
Порой так жарко небеса глядят,
Тускнеет часто золота наряд;
В любое время красоты закат,
Случаен ли природы новый взгляд;
Но лето твое вечное цветет,
Ты не должна терять ту красоту;
И в мир теней отправить не дерзнет
Конечный вздох, — продолжишь ты игру:
Пока дышать способны люди, видеть свет,
Живешь и ты, как этот мой сонет.
Метки: