Спешка - перевод Е. Евтушенко
The curse of century - is haste,
And man, wiping a sweat from face,
Runs about again and again,
As a pawn driven in a time angle.
They haste in drink, and haste in love,
Their souls - fall.
They haste in beating, and in war,
Haste to repent in all.
Проклятье века — это спешка,
и человек, стирая пот,
по жизни мечется, как пешка,
попав затравленно в цейтнот.
Поспешно пьют, поспешно любят,
и опускается душа.
Поспешно бьют, поспешно губят,
а после каются, спеша.
Евгений Евтушенко
And man, wiping a sweat from face,
Runs about again and again,
As a pawn driven in a time angle.
They haste in drink, and haste in love,
Their souls - fall.
They haste in beating, and in war,
Haste to repent in all.
Проклятье века — это спешка,
и человек, стирая пот,
по жизни мечется, как пешка,
попав затравленно в цейтнот.
Поспешно пьют, поспешно любят,
и опускается душа.
Поспешно бьют, поспешно губят,
а после каются, спеша.
Евгений Евтушенко
Метки: