Жозе Мария де Эредиа. Антоний и Клеопатра
ЖОЗЕ МАРИЯ ДЕ ЭРЕДИА
(Josе-Maria de Heredia) (1842—1905)
АНТОНИЙ И КЛЕОПАТРА
Они вдвоём глядят с крутой горы
На спящий город в тёмной дельте Нила.
Судьба неумолимая хранила
Их грешную судьбу до сей поры.
Суровый римлянин вздремнул на этот раз,
Свой рот по-детски приоткрыл во мраке.
Не хочет думать о грядущей драке,
Разнежился в неподходящий час.
Над ним склонилась бледная царица.
Под светом звёзд сближаются их лица
В неясном шёпоте пророческой молвы,
Что всё решится скоро, очень скоро —
В бою сойдутся грозные галеры
И два любовника лишатся головы.
(Josе-Maria de Heredia) (1842—1905)
АНТОНИЙ И КЛЕОПАТРА
Они вдвоём глядят с крутой горы
На спящий город в тёмной дельте Нила.
Судьба неумолимая хранила
Их грешную судьбу до сей поры.
Суровый римлянин вздремнул на этот раз,
Свой рот по-детски приоткрыл во мраке.
Не хочет думать о грядущей драке,
Разнежился в неподходящий час.
Над ним склонилась бледная царица.
Под светом звёзд сближаются их лица
В неясном шёпоте пророческой молвы,
Что всё решится скоро, очень скоро —
В бою сойдутся грозные галеры
И два любовника лишатся головы.
Метки: