Фридрих фон Логау. Красота
Friedrich von Logau.(1604-1655). Schoenheit.
Красота — как приманка для птиц, как смола.
Каждый липнет в ней, перья свои оставляя:
Кто летит на неё, кто крадётся тайком,
На последнем дыхании к ней кое-кто подползает.
Перевод со старого немецкого 25.02.14.
Schoenheit
Schoenheit ist ein Vogel-Leim; ieder hanget gerne dran,
Wer nur fleuget, wer nur schleicht, wer nur manchmal krichen kan.
Friedrich von Logau
Aus der Sammlung Desz dritten Tausend 1. Hundert
Красота — как приманка для птиц, как смола.
Каждый липнет в ней, перья свои оставляя:
Кто летит на неё, кто крадётся тайком,
На последнем дыхании к ней кое-кто подползает.
Перевод со старого немецкого 25.02.14.
Schoenheit
Schoenheit ist ein Vogel-Leim; ieder hanget gerne dran,
Wer nur fleuget, wer nur schleicht, wer nur manchmal krichen kan.
Friedrich von Logau
Aus der Sammlung Desz dritten Tausend 1. Hundert
Метки: