Э. Дикинсон. 928. The Heart has narrow Banks
928
Как сердце в берега
Вместить – оно как море –
Могучий мерный бас
И сини монотонность,
Но буря налетит –
Заставив в спазмах биться –
И станут вдруг тесны
Ему его границы
И ясно, что покой –
Лишь зыбкий щит тумана –
Один порыв и он
Исчез, как не бывало.
26.03.2014
928
The Heart has narrow Banks
It measures like the Sea
In mighty — unremitting Bass
And Blue Monotony
Till Hurricane bisect
And as itself discerns
Its insufficient Area
The Heart convulsive learns
That Calm is but a Wall
Of unattempted Gauze
An instant's Push demolishes
A Questioning — dissolves.
Как сердце в берега
Вместить – оно как море –
Могучий мерный бас
И сини монотонность,
Но буря налетит –
Заставив в спазмах биться –
И станут вдруг тесны
Ему его границы
И ясно, что покой –
Лишь зыбкий щит тумана –
Один порыв и он
Исчез, как не бывало.
26.03.2014
928
The Heart has narrow Banks
It measures like the Sea
In mighty — unremitting Bass
And Blue Monotony
Till Hurricane bisect
And as itself discerns
Its insufficient Area
The Heart convulsive learns
That Calm is but a Wall
Of unattempted Gauze
An instant's Push demolishes
A Questioning — dissolves.
Метки: