Аркадий Равикович
Генрих Гейне. Неверующий
H.Heine.(1797-1856).Der Unglaeubige.В моих руках уснёшь ты сладко!В Любви таинственных тенетахДрожит с восторгом моё сердце,Мечтая о свиданьи этом.В моих руках уснёшь ты сладко,Златых волос раскинув гору,А твоя нежная г...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Аркадий Равикович
Просмотр чисел:18 |Время:2024-08-08 09:00:05
Просмотр чисел:18 |Время:2024-08-08 09:00:05
Генрих Гейне. Несовершенство
H.Heine.(1797-1856).Unvollkommenheit.Ничто не совершенно, мир не совсем здоровИ розы не бывают без колющих шипов.И ангелы на небе (представьте, как ни странно)Увы – не совершенны, увы – не без изъяна.Без запаха тюльпаны; на Рей...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Аркадий Равикович
Просмотр чисел:18 |Время:2024-08-08 07:00:05
Просмотр чисел:18 |Время:2024-08-08 07:00:05
Фридрих фон Логау. Счастье и зависть
Friedrich von Logau.(1604-1655).Gluecke und Neid.Кто хочет счастию чужому навредить, тот возвышает Счастье, словно знамя.Кого завистник хочет очернить, того вначале осыпает похвалами.Перевод со старого немецкого 15.06.11.Glueck...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Аркадий Равикович
Просмотр чисел:12 |Время:2024-08-08 07:00:05
Просмотр чисел:12 |Время:2024-08-08 07:00:05
Ф. В. Готтер. Как, Что и Почему
F.W.Gotter.(1746-1797).Wie, Was, Warum.Как? Что? и Почему? – вот слов его запас.Привет, совет, желанье, просьба, страх,Упрёки, лесть – всё в этих трёх словах;И, коль не знает он, о чём спросить у Вас,То повторяет заготовленный отве...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Аркадий Равикович
Просмотр чисел:12 |Время:2024-08-08 06:00:07
Просмотр чисел:12 |Время:2024-08-08 06:00:07
Г. Гейне. Развалился в облаках...
H.Heine.(1797-1856). Auf den Wolken ruht der Mond.Развалился в облакахМесяц рыжим померанцемИ лучИт на море светШироко, злачёным глянцем.В побережье волны бьют,Я один средь них гуляю.Их безхитростным словамИ признан...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Аркадий Равикович
Просмотр чисел:11 |Время:2024-08-08 01:00:10
Просмотр чисел:11 |Время:2024-08-08 01:00:10
Фридрих фон Логау. An den Mirum
Friedrich von Logau.(1604-1655). An den Mirum.Мирус!* Муз целый сонм тебе все знания вручил,Но это мало; ты Совершенство, как бутыль, опустошил!Перевод со старого немецкого 14.05.11*Martin Mirus — (1532 – 1593) немецкий лютеран...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Аркадий Равикович
Просмотр чисел:17 |Время:2024-08-08 01:00:10
Просмотр чисел:17 |Время:2024-08-08 01:00:10
Фридрих фон Логау. Поэты
Friedrich von Logau.(1604-1655) Poeten.1.Поэты фантазируют, нужда их гонит к этому;Должны ли фантазёры непременно быть поэтами?Dass Poeten phantasiren, ist es dann von noethen?Dass Phantasten, ist es noethig, muessen seyn Poete...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Аркадий Равикович
Просмотр чисел:12 |Время:2024-08-07 23:00:06
Просмотр чисел:12 |Время:2024-08-07 23:00:06
Г. Э. Лессинг. Красивой дочери плохого поэта
G.E.Lessing. Auf die schoene Tochter eines schlechten Poeten.Загар твоей дочурки, друг, достоин лучших слов:Ей в том Прозаик и Поэт завидовать готов.Его часами наблюдать – немыслимо приятно;И начинаешь забывать, что дочь твоя – разврат...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Аркадий Равикович
Просмотр чисел:9 |Время:2024-08-07 15:00:06
Просмотр чисел:9 |Время:2024-08-07 15:00:06
Самомнение. По Йоханнесу Паули
Басня.Johannes Pauli (ca.1455-ca.1530). Der eingebildete Vogel.Йоханнес Паули (Пауль Пфледерсхаймер)(пр.1455- пр.1530 или 1533) жил в Страсбурге, вступил в орден св. Франциска. Будучи библиотекарем в монастырях Виллигена и Танна(где он умер) с...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Аркадий Равикович
Просмотр чисел:6 |Время:2024-08-07 14:00:05
Просмотр чисел:6 |Время:2024-08-07 14:00:05
Г. Э. Лессинг. Колючие рифмы
G.E.Lessing.(1729-1781).Der Stachelreim.Поклонник острых эпиграмм,Читал Эраст мне строчки эти.В них рифм был добрый килограмм,Но остроты я не заметил.Перевод с немецкого 20.05.11.Erast, der gern so neu als eigentuemlich...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Аркадий Равикович
Просмотр чисел:15 |Время:2024-08-07 13:00:05
Просмотр чисел:15 |Время:2024-08-07 13:00:05