Елена Багдаева 1
Марк Стрэнд. Финиш
Mark Strand (США)Пер. с английского Елены БагдаевойМы сделали то, что хотели.Отказались мечтать, предпочтя усердно трудиться;мы скорбям дорогу открыли –и крахом назвали невозможную склонность к р у ш и т ь .И вот мы у ф...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Елена Багдаева 1
Просмотр чисел:25 |Время:2024-07-05 01:30:04
Просмотр чисел:25 |Время:2024-07-05 01:30:04
Марк Стрэнд. Чтобы сущее стало целым
Mark Strand (США)Пер. с английского Елены БагдаевойСреди поляя отсутствие поля.И таквсё время. Где бы я ни быля то что исчезло.Когда я идуто воздух надвое режуи он неизменнов пуст`отывходит...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Елена Багдаева 1
Просмотр чисел:25 |Время:2024-07-04 23:00:07
Просмотр чисел:25 |Время:2024-07-04 23:00:07
Э. Э. Каммингс. маленький Я - КТО же ты?
Е. Е. Cummings (США)Пер. с английского Елены Багдаевоймаленький я – КТО же ты?пяти-шестилетний;уставился с высотыокн`а в золото ноября: в закат;(размышляя: раз уж н о ч ь накрывает день –пуст...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Елена Багдаева 1
Просмотр чисел:27 |Время:2024-07-04 15:30:04
Просмотр чисел:27 |Время:2024-07-04 15:30:04
Уоллес Стивенс. В Каролине
Wallace Stevens (США)Пер. с английского Елены БагдаевойВянет сирень в Каролине.Уже бабочки вьются над хижиной.Уже детям, что только род`ились, понятна любовь в голосах матерей.М а т ь И з в е ч н а я –отчего сосцы т...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Елена Багдаева 1
Просмотр чисел:31 |Время:2024-07-04 02:00:09
Просмотр чисел:31 |Время:2024-07-04 02:00:09
Дэвид Герберт Лоуренс. Зелёное
David Herbert Lawrence (Великобритания)Пер. с английского Елены БагдаевойРассвет был бледно-зеленым,небо – зеленым вином под солнцем;луна – меж ними, золотым лепестком.Рассвет глаза распахнул, и зеленым они засияли – ка...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Елена Багдаева 1
Просмотр чисел:23 |Время:2024-07-03 23:30:04
Просмотр чисел:23 |Время:2024-07-03 23:30:04
Кармен Матуте. Автопортрет
Carmen Matute (Гватемала)Пер. с испанского Елены БагдаевойЛожь:ароматголоскружев`аженщина-изваяниецветок и ангел.Правда:кожа и костиуныние мыслии вечная боль длящаяся.AUTORRET...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Елена Багдаева 1
Просмотр чисел:21 |Время:2024-07-02 13:00:06
Просмотр чисел:21 |Время:2024-07-02 13:00:06
Карл Сэндберг. Друзья
Carl Sandburg (США)Пер. с английского Елены БагдаевойВозьмёмся за этиручки серебряные, –шесть серебряных ручек,по одной для шести друзей.Возьмёмся – и спустим его по ступеням вниз до катафалка,поставив там н...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Елена Багдаева 1
Просмотр чисел:25 |Время:2024-07-02 01:30:02
Просмотр чисел:25 |Время:2024-07-02 01:30:02
Уильям Карлос Уильямс. Балет
William Carlos Williams (США)Пер. с английского Елены БагдаевойНе надоело ль тебе,гордый крест,золотой и сияющийна ветру –не надоело ль глядетьна звёздный танец вокруг,и на солнце, идущееотдыхать,и на себя,...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Елена Багдаева 1
Просмотр чисел:22 |Время:2024-07-01 14:30:04
Просмотр чисел:22 |Время:2024-07-01 14:30:04
Уильям Карлос Уильямс. Пурга
William Carlos Williams (США)Пер. с английского Елены БагдаевойСнег вал`ит:годы гнева вслед за часамилениво бредущими–это пурга наметает свои сугробы,делая их глубже и глубже, –уже три дня –или полвека, ведь так...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Елена Багдаева 1
Просмотр чисел:31 |Время:2024-06-30 22:30:04
Просмотр чисел:31 |Время:2024-06-30 22:30:04
Аманда Беренгер. Линия связи
Amanda Berenguer (Уругвай)Пер. с испанского Елены Багдаевой (КОРОТКОЕ ЗАМЫКАНИЕ)Мысль хочет поскорей найти контакт:как слышно? кто-то п о д к л ю ч и л с я ?ошибка? в скобки взять? тут точка или запятая?вы слушаете?...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Елена Багдаева 1
Просмотр чисел:37 |Время:2024-06-30 02:00:09
Просмотр чисел:37 |Время:2024-06-30 02:00:09