Лилия Мальцева

Мое избранное из переводов Дикинсон. 563
Не доказать, что ноги есть,Хотя года бегут,По давним признакам сужу,Что приложили труд —Я цели дальние найду —Над меньшим улыбнусь,То, что достаточно — вчера —Сегодня — шире — пусть —Не сомневаюсь, для меняCей в...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Лилия Мальцева
Просмотр чисел:29 |Время:2024-07-06 21:00:06
Просмотр чисел:29 |Время:2024-07-06 21:00:06

Мое избранное из переводов Дикинсон. 1473
Мы молвили о нас друг другу,Хотя всегда без слов —Прислушиваясь к скачке быстрой,Как стук копыт, часов —Замедлив, Время показалоСвой состраданья взгляд —И из того, что предложилоБыл выбран — Арарат —1473We talke...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Лилия Мальцева
Просмотр чисел:37 |Время:2024-07-06 18:30:03
Просмотр чисел:37 |Время:2024-07-06 18:30:03

Эмили Дикинсон. Цветут, как мы, и угасают
Цветут, как мы, и угасают,Они об этом разве знают?В восторг приводят нас цветыОт красоты и чистоты. 1394Whose Pink career may have a closePortentous as our own, who knows?To imitate these Neighbors fleetIn awe...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Лилия Мальцева
Просмотр чисел:34 |Время:2024-07-06 16:30:04
Просмотр чисел:34 |Время:2024-07-06 16:30:04

Мое избранное из переводов Дикинсон. 332
Две зрелости — одна — на вид —И силою ветровТот пряный бархатистый фруктК земле упасть готов —Искусней созревание —В колючей кожуре —Что лишь морозцам по зубамВ далеком октябре.332There are two Ripenings — o...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Лилия Мальцева
Просмотр чисел:45 |Время:2024-07-06 14:30:04
Просмотр чисел:45 |Время:2024-07-06 14:30:04

Мое избранное из переводов Дикинсон. 1200
Коль мой Ручей текуч,То слов лишен —Коль мой Ручей притих,Стал Морем он —Коль, наполняясь, вздрогнет,Бегу в ответ —Где сила нарастает —Там — "Моря нет" —1200Because my Brook is fluentI know 'ti...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Лилия Мальцева
Просмотр чисел:34 |Время:2024-07-06 14:00:06
Просмотр чисел:34 |Время:2024-07-06 14:00:06

Мое избранное из переводов Дикинсон. 1604
Мы шлём Волну и ждём ответ —Заданье — волшебство,Видать, что занятoй курьерЗабыл вернуть письмо,Проявим все же мудрость мыИ пониманья свет,Не стоит дамбу возводить, раз моря нет —1604We send the Wave to find the...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Лилия Мальцева
Просмотр чисел:35 |Время:2024-07-06 14:00:06
Просмотр чисел:35 |Время:2024-07-06 14:00:06

Стихотворение 1394 в письме Хиггинсону. Gribanov
Стихотворение Дикинсон 1394.GribanovВ июне 1877 года Эмили Дикинсон отправила издателю и критику Томасy Хиггинсону письмо, числящееся теперь под арх. номером — L 503. Оно начиналось словами:"I hope you are joyful frequently, t...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Лилия Мальцева
Просмотр чисел:21 |Время:2024-07-06 11:30:03
Просмотр чисел:21 |Время:2024-07-06 11:30:03

Мое избранное из переводов Дикинсон. 217
Христос! Мне некому сказать —Я Тебя тревожу.Ведь я забыла о Тебе —Меня Ты помнишь, Боже?Не о себе посмела я —Груз не велик бы был —Мне царственное СердцеУдерживать нет сил —То Сердце я несла сама —Но бремя возросло —...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Лилия Мальцева
Просмотр чисел:26 |Время:2024-07-06 11:00:06
Просмотр чисел:26 |Время:2024-07-06 11:00:06

Эмили Э. Дикинсон. Чтобы Время то пришло
Чтобы Время то пришло,Подсоблю с утра я,В нем на ветке птица есть И пчела летает.Чтобы Время то пришло,Задержу немногоДо початков, чтo в шелку,И яблочного сокаПолагаю, день придётСойка усмехнетсяНад заснежен...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Лилия Мальцева
Просмотр чисел:49 |Время:2024-07-05 13:00:07
Просмотр чисел:49 |Время:2024-07-05 13:00:07

II. Записки после выставки, посвященной Дикинсон
II. Записки после выставки. "I’m Nobody! Who are you?" (The Morgan Library & Museum, NYC)На выставке представлен также недавно обнаруженный дагерротип 1859 года, изображющий двух женщин. Интересна его история. ...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Лилия Мальцева
Просмотр чисел:31 |Время:2024-07-05 11:00:07
Просмотр чисел:31 |Время:2024-07-05 11:00:07