Петр Голубков

Апология рыцарства перевод с украинского
Апологiя лицарства (Л?на Костенко)http://www.pisni.org.ua/persons/67.htmlТам за вiками за гiрким туманомДе Вiчнiсть трубить у Роландiв рiгБула Любов ?диним талiсманомА талiсман той звався оберiг Було життя овiяне красою...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Петр Голубков
Просмотр чисел:32 |Время:2024-07-25 10:00:04
Просмотр чисел:32 |Время:2024-07-25 10:00:04

Я брошу всё... перевод с украинского
* * * (Л?на Костенко)Я кину все. Я в?рю в к?лометри — обв?трен?, задихан? ? зл?.Багато ?х у мат?нки Деметри,Котра була бог?нею земл?.О, розмотай шляхи мен?, богине!Св?т за оч? в?д себе заб?жу.Рятуй мене, врятуй мене, бо гин...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Петр Голубков
Просмотр чисел:20 |Время:2024-07-25 04:00:06
Просмотр чисел:20 |Время:2024-07-25 04:00:06

Авторучка - не сабля... перевод с украинского
* * * (Л?на Костенко)Що ж, авторучка — це не шабля ?з п?хов.Ворожа кров не бризне з-п?д пера.? ли? дощ. ? гетьман не при?хав.Неслушний час. ? все-таки пора.Пора, пора!Живеться, як на Етн?.Ганьбу в?к?в лиш магма в?дпере....
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Петр Голубков
Просмотр чисел:18 |Время:2024-07-25 04:00:06
Просмотр чисел:18 |Время:2024-07-25 04:00:06

Метели перевод с украинского
ХУРТОВИНИ (Л?на Костенко)Циферблат годинника на роз?хуртовини сн?гом замели…Нам з тобою, видно, по дороз?,бо ?шли й н?куди не прийшли.Знов т? сам? вулиц? незряч?? замету хвиля сн?гова.Нам з тобою легко так, неначев?тер...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Петр Голубков
Просмотр чисел:30 |Время:2024-07-25 04:00:06
Просмотр чисел:30 |Время:2024-07-25 04:00:06

Тень Сизифа перевод с украинского
Т?НЬ С?З?ФА (Л?на Костенко)В корчах ? в кручах умирають м?фи. Чугайстер щез. Покаялись нявки. ? т?льки ми, подряпан? С?з?фи, тябричим вгору кам?нь-рюкзаки. Руд? стежки роз’?ден? дощами. З крутих пла?в зрива?мся, йдемо. ...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Петр Голубков
Просмотр чисел:25 |Время:2024-07-24 18:00:05
Просмотр чисел:25 |Время:2024-07-24 18:00:05

Веер мадам полетики перевод с украинского
В?ЯЛО МАДАМ ПОЛЕТИКИ (Л?на Костенко http://pysar.tripod.com/Kostenko/)?дал?я Полетика, прославилася бабонька, цькувала соб? ген?я, зн?чев'я, просто так. Тепер в музеях Пушк?на з? ст?н очима кл?па?, за в?яло хова?ться, коли...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Петр Голубков
Просмотр чисел:33 |Время:2024-07-24 16:00:07
Просмотр чисел:33 |Время:2024-07-24 16:00:07

Дожди перевод с украинского
ДОЩ? (Л?на Костенко http://pysar.tripod.com/Kostenko/)В?тер блискавку виструга, хмара насуне з-за г?р, – перекидом, колесом, вистрибом виб?гали д?ти надв?р. Топтали бузковий верес, трусили на голови хвощ. Зд?ймали страш...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Петр Голубков
Просмотр чисел:21 |Время:2024-07-24 15:00:06
Просмотр чисел:21 |Время:2024-07-24 15:00:06

Наплыв, или отлив?.. шутка с долей
С годами, чувства иссякают:Уж слишком затяжной ?заплыв?…Из-под пера на лист стекаетНе чувств наплыв, а слов ?отлив?…...
Сортировать:Пародии и юмор | Ярлык:Петр Голубков
Просмотр чисел:36 |Время:2024-07-24 05:00:06
Просмотр чисел:36 |Время:2024-07-24 05:00:06

Пинг-понг перевод с украинского
П?нг-Понг (Л?на Костенко)– добридень – – здрастуйте – – як справи? – – спасиб? – добре – як у вас? – – робота – л?то – спека – спрага – – а настр?й? – – добре – – все гаразд – – неправда – оч? – – вам здалося –...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Петр Голубков
Просмотр чисел:49 |Время:2024-07-23 22:00:05
Просмотр чисел:49 |Время:2024-07-23 22:00:05

Цавет танем! перевод с украинского
Цавет Танем (Л?на Костенко)Згор?ли ?хн? селища, пропали ?хн? мули, Бредуть, бредуть вигнанц? в дорогу неблизьку, Щоб мову свою р?дну ?х д?ти не забули, ?м л?тери виводять в?рменки на п?ску. А в?тер, в?тер, в?тер!.. Який палючий...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Петр Голубков
Просмотр чисел:28 |Время:2024-07-23 22:00:05
Просмотр чисел:28 |Время:2024-07-23 22:00:05