Заплатка из Фроста

Вот заплатка из старого снега-
догадаться я сам бы мог-
хоть по виду и впрямь газета,
будто лист от дождя промок

испещрённая грязью, как будто
мелкий шрифтом её всю покрыл.
Это новости дня - если даже
я читал их, то вот -забыл.







Robert Frost A Patch of Old Snow

There's a patch of old snow in a corner
That I should have guessed
Was a blow-away paper the rain
Had brought to rest.

It is speckled with grime as if
Small print overspread it,
The news of a day I've forgotten--
If I ever read it.

Метки:
Предыдущий: Версии перевода рубаи Хайяма Гар як нафасат зи зин
Следующий: Злая шутка перевод с украинского