Избранное из переводов Дикинсон. 1115
Гул бормотанья пчел прошел,
Но в тот же самый миг
Чей-то пророческий, вослед
Бормочащий, возник.
И утихает года ритм
И смех природы струн,
Но откровенья в книге той,
Генезис чей — июнь.
Природа, изменяясь, шлёт
Всё новых тварей в ней,
И голоса друзей стихают
На время зимних дней.
Застыв над размышлением,
Не признаёмся в том,
Что наши мысли ближе нам
Людей, кто нам знаком.
1115
The murmuring of Bees, has ceased
But murmuring of some
Posterior, prophetic,
Has simultaneous come.
The lower metres of the Year
When Nature's laugh is done
The Revelations of the Book
Whose Genesis was June.
Appropriate Creatures to her change
The Typic Mother sends
As Accent fades to interval
With separating Friends
Till what we speculate, has been
And thoughts we will not show
More intimate with us become
Than Persons, that we know.
Emily Dickinson
Стихи.ру 15 января 2014 года
Но в тот же самый миг
Чей-то пророческий, вослед
Бормочащий, возник.
И утихает года ритм
И смех природы струн,
Но откровенья в книге той,
Генезис чей — июнь.
Природа, изменяясь, шлёт
Всё новых тварей в ней,
И голоса друзей стихают
На время зимних дней.
Застыв над размышлением,
Не признаёмся в том,
Что наши мысли ближе нам
Людей, кто нам знаком.
1115
The murmuring of Bees, has ceased
But murmuring of some
Posterior, prophetic,
Has simultaneous come.
The lower metres of the Year
When Nature's laugh is done
The Revelations of the Book
Whose Genesis was June.
Appropriate Creatures to her change
The Typic Mother sends
As Accent fades to interval
With separating Friends
Till what we speculate, has been
And thoughts we will not show
More intimate with us become
Than Persons, that we know.
Emily Dickinson
Стихи.ру 15 января 2014 года
Метки: