Вячеслав Назаренко. Если ночью
Кал? ноччу
(Пераклад з рускай мовы)
Кал? ноччу
пасярэдз?не рэчк?
плыць на сп?не
з расплюшчаным? вачыма,
то зорк?
ператворацца ? гарачыя вугольчык?.
Ала не спыняйцеся.
Працягвайце бо?таць нагам?.
Вячеслав Назаренко.Если ночью
Если ночью
От середины реки
Плыть на спине
С открытыми глазами,
То звёзды
Превратятся в костров угольки.
Но не останавливайтесь.
Продолжайте дрыгать ногами.
(Пераклад з рускай мовы)
Кал? ноччу
пасярэдз?не рэчк?
плыць на сп?не
з расплюшчаным? вачыма,
то зорк?
ператворацца ? гарачыя вугольчык?.
Ала не спыняйцеся.
Працягвайце бо?таць нагам?.
Вячеслав Назаренко.Если ночью
Если ночью
От середины реки
Плыть на спине
С открытыми глазами,
То звёзды
Превратятся в костров угольки.
Но не останавливайтесь.
Продолжайте дрыгать ногами.
Метки: