Вячеслав Назаренко Домики со ставенками

***
(Пераклад з рускай мовы)

Дом?к з акан?цам?.
Вокны з завушн?цам?.
Час, павольна крочачы,
сц?швае хаду.

Л?пы па?з дарогу.
Пах – жыцця глыток.
У рэчышча старога –
новеньк? масток.

Недзе па-суседству,
на сям? вятрах,
загуб??ся подых
дзяц?нства ? астравах.

Рэдка тут бывае
жыццёвая ладдзя.
Басанож.
Пад зоркам?.
Разам.
Ты.
? я.


Вячеслав Назаренко

***
Домики со ставенками.
Улочки впотьмах.
Ход слепого времени
Замедляет шаг.

Лип в цветущем мареве
Тихий шепоток.
Через русло старое -
Новенький мосток.

Где-то по-соседству,
На семи ветрах
Затерялось детство
В синих островах.

Редкими наездами
В дальние края.
Босиком
Под звездами.
Вместе.
Ты.
И я.

Метки:
Предыдущий: Вячеслав Назаренко. Если ночью
Следующий: Томас де Ириарте. Обезьяна