Рыгор Бородулин. Перевод с белорусского

Я выц?сну цябе з сябе,
Як выц?скаюць яд змя?ны.
Не разбудз??шы напам?ны,
Сс?ве?шы на глухой ся?бе,
Стрываю ?се абразы, кп?ны.
Я выц?сну цябе з сябе,
Як выц?скаюць яд змя?ны.
У харашбе,
У варажбе
Усю святую
Да хв?л?ны
Я выц?сну цябе з сябе,
Як выц?скаюць яд змя?ны.
Чаму мне злосц? не стае,
Каб рэзаць там,
Дзе ?кус змя?ны,
Каго в?н?ць?
Усе прав?ны –
Яны мае, мае, мае!



Я выдавлю тебя в себе,
Как выжимают яд змеиный.
Не разбудив свои вспомины
И поседев в глухой судьбе,
Пройдя весь путь обиды длинный,
Я удавлю тебя в себе,
Как выжимают яд змеиный.
В тумане снов,
В гаданье слов
Мою святую
Вмиг, до срока,
Я выдавлю тебя в себе
Как яд – безжалостно, жестоко.
Но что же злоба не слышна,
Чтоб резать,
Где укус змеиный,
Кого винить?
Идти с повинной -
Моя, моя, моя вина…

Метки:
Предыдущий: Вiктар Шнiп. Перевод с белорусского - 7
Следующий: Гарбузова осiнь