If I should t be alive
Если меня не будет в живых
Когда малиновки прилетят
Насыпьте крошек хлебных для них,
Закончив поминальный обряд.
Если,забывшись тяжелым сном,
С тобой не смогу говорить
Знай - и с каменным лицом
Я буду тебя любить.
Перевод стихотворения Эмили Дикинсон “If I shouldn't be alive...”
Когда малиновки прилетят
Насыпьте крошек хлебных для них,
Закончив поминальный обряд.
Если,забывшись тяжелым сном,
С тобой не смогу говорить
Знай - и с каменным лицом
Я буду тебя любить.
Перевод стихотворения Эмили Дикинсон “If I shouldn't be alive...”
Метки: