Кончи Седано. Воспоминаний крохи

Перевод с испанского по мотивам Кончи Седано
с использованием материалов С. Трагоцкой

http://www.stihi.ru/2011/11/14/6065

Conchi Sedano
***
Escapar de puntillas,
desde el abismo interior en que me encuentro,
seria muy facil
pero...,
! Voy a quedarme amarrada a tus cosas!
Mi ser vulnerable, buscara tu cuerpo
y ser;s mi vida, mi pasion...
mi fuerza.

Ser; diferente.

Detras
tu palabra,
mi lagrima ausente
y el saber que estas...
Tras de aquella puerta.


Кончи Седано

ВОСПОМИНАНИЙ КРОХИ
(Свидетельство о публикации распространяется только на перевод)
Литературный перевод О. Шаховской (Пономаревой)

Стою над краем бездны,
на цыпочках пытаюсь ускользнуть
и проложить свободный путь,
кому-то было бы легко,
мне – все усилья бесполезны.

Пусть остаюсь я
накрепко к тебе привязана,
терпеть привычки, пунктики обязана.
Мне без тебя – погибнуть – уязвима.
Без ласк и слов, объятий – нелюдима.

Ты станешь моей жизнью, страстью, милый,
Судьба начнётся с новой силой.

…Но после слов твоих слеза застыла,…
не упала.
В тот миг я бездну ощутила.
И, словно выгнана из рая,
воспоминаний крохи подбираю.

04.06.12



04.06.12

Метки:
Предыдущий: Из Горация - Левконое Из книги первой - ода 11
Следующий: Много шума из ничего