Две чаши, Борисова Ольга Михайловна

Печали чаша выпита до дна.
Горчит на языке её отрава...
Другая - второпях мне подана,
А в ней искрится и играет Слава.

Пролились капли меда на уста...
Но не люблю я сладкое с рожденья!
Хоть влага и игриста, и густа,
Я выплесну её без сожаленья!

ДВЕ ЧАШИ
Поетичен превод на български език: Генка Богданова

До дъно пих от чашата с печал,
отровата езика ми вгорчава…
Но друга чаша някой е подал -
пени се, кипи във нея Слава.

ДВЕ ЧАШИ
Поетичен превод на български език: Генка Богданова

До дъно пих от чашата с печал,
отровата езика ми вгорчава…
Но друга чаша някой е подал -
пени се, кипи във нея СЛАВА.

Капят сладки капки мед от нея,
Но аз от малка сладко не обичам.
Чашата искряща ще излея,
без жал ще я разплискам, не отричам!


Метки:
Предыдущий: Твоя воля всегда с тобой
Следующий: W. Shakespeare Sonnet 116 CXVI