Вновь за дождём невидима печаль. Татьяна Каминская


http://www.stihi.ru/2013/09/29/2359
Перевод с украинского:


Вновь за дождём скрывается печаль,
под зонтиком почти воздушно рею…
чуть слышное касание плеча –
осенний листопад души не греет…

Листва резная кружится у ног
и шелестит, припоминая даты
и что любовь любимый не сберёг…
и сердцу горько от такой утраты.

Неслышное касание плеча –
кленовый грею лист…ладони вместе.
А за дождём невидима печаль
и, серебря виски, касаньем метит…


Оригинал:

Знов за дощем хова?ться печаль,
п?д парасолею гуляти мушу...
Ледь чутний дотик до мого плеча —
ос?нн?й падолист не гр?? душу.

Р?зьблЕне листя пада? до н?г
? шелестить, мов хоче нагадати,
що почуття коханий не збер?г,
що г?рко серцю в?д тако? втрати.

Ледь чутний дотик до мого плеча —
кленовий лист з?гр?ю у долонях...
Знов за дощем хова?ться печаль,
фарбу? ср?блом ос?нь мо? скрон?.


картина Ирины Волковой
"Дама в осеннем листопаде"

Метки:
Предыдущий: По мотивам Рабиндраната Тагора, Гитанджали 30
Следующий: Э. Д. - 1074