Перевод 91-го сонета Уильяма Шекспира
Кто знатностью гордится, кто сноровкой,
Иной — богатством, мощною спиной,
А кто-то — дурно сшитою обновкой,
Конём, сапсаном, псиною цепной.
На каждый норов есть своя отрада,
В ней наслажденье лучшей из утех;
Не для меня тех частностей услада -
Мне всех милей одна, что стоит всех:
Твоя любовь всех титулов славнее,
Ценней казны, любых одежд пышней,
Охоты соколиной веселее,
С тобою я счастливей всех людей.
На горе, всё отнять в твоей же власти,
А без твоей любви я всех несчастней!
* * * * *
Some glory in their birth, some in their skill,
Some in their wealth, some in their bodies' force,
Some in their garments, though new-fangled ill,
Some in their hawks and hounds, some in their horse;
And every humour hath his adjunct pleasure,
Wherein it finds a joy above the rest:
But these particulars are not my measure;
All these I better in one general best.
Thy love is better than high birth to me,
Richer than wealth, prouder than garments' cost,
Of more delight than hawks or horses be;
And having thee, of all men's pride I boast:
Wretched in this alone, that thou mayst take
All this away and me most wretched make.
Иной — богатством, мощною спиной,
А кто-то — дурно сшитою обновкой,
Конём, сапсаном, псиною цепной.
На каждый норов есть своя отрада,
В ней наслажденье лучшей из утех;
Не для меня тех частностей услада -
Мне всех милей одна, что стоит всех:
Твоя любовь всех титулов славнее,
Ценней казны, любых одежд пышней,
Охоты соколиной веселее,
С тобою я счастливей всех людей.
На горе, всё отнять в твоей же власти,
А без твоей любви я всех несчастней!
* * * * *
Some glory in their birth, some in their skill,
Some in their wealth, some in their bodies' force,
Some in their garments, though new-fangled ill,
Some in their hawks and hounds, some in their horse;
And every humour hath his adjunct pleasure,
Wherein it finds a joy above the rest:
But these particulars are not my measure;
All these I better in one general best.
Thy love is better than high birth to me,
Richer than wealth, prouder than garments' cost,
Of more delight than hawks or horses be;
And having thee, of all men's pride I boast:
Wretched in this alone, that thou mayst take
All this away and me most wretched make.
Метки: