Сплин

В пурпурном сне томятся розы.
А хмели иссиня-черны.
А за любви апофеозом
Твоей опасности видны.

Как слезы, волны; воздух пряный,
Белесо-нежная лазурь.
Боюсь за зноем ласк нагрянет
Тоска сердечных процедур.

И остролист застыл, блистая,
И букса разомлевший куст,
И нива без конца, без края.
Как скучно всем без ваших уст.

Поль Верлен - перевод - мой
23.02.2012

Метки:
Предыдущий: Леонид Киселёв. И молодая мать под солнцем юным...
Следующий: Из цикла Переводы На украинский