Уршула Козьол Сверхобнажённость
Уршула Козьол.
СВЕРХОБНАЖЁННОСТЬ.
Глеб Ходорковский(перевод).
Я поселилась в лесу
- а ты его вырубил
я ушла в другие края
- а они стали твоими
куда бы я не убежала
ты преграждал дорогу
домА предупреждённо
на переходах стояли
Это должен был быть поединок
но ты сговорился
и теперь все охотятся только на этого зверя
без запретов на отстрел
и из любого оружия
Нет таких кто мне не откажет
в крыше над головой
Нет таких, кто мог бы не выдать
не указав на меня
Нет таких кто не следил бы за мною
а ты
видишь мои следы
ещё до того как я их оставлю в паническом беге
Только одно мне осталось - моё умолкшее слово
но ты продрался и в затаённые недра -
и даже сама с собою я не могу примириться
и хоть язык онемел -
нутро у меня сторотое
дыханье меня выдаёт,дух у меня захватывает
давление в сговоре с пульсом мне на погибель.
Твоя взяла
Но только не всю целиком.
Хочешь взять меня всю - забери смерть.
В ней я ещё живу.
* * *
Nadnago;;
Urszula Kozio;
Mia;am azyl sw;j w lesie
— ju; go wyr;ba;e;
W inne strony odesz;am
— ju; si; sta;y twoje.
Kt;r;dy bym nie bieg;a
zabiega;e; drog;
na przej;ciach czatowa;y uprzedzone domy.
Mia; to by; pojedynek
lecz wda;e; si; w zmowy
teraz wszyscy jednego osaczaj; zwierza
bez czasu ochronnego
bez wyboru broni.
Nie masz kto by m;g; dzisiaj dachu nie odm;wi;
nie masz kto by nie wyda; m;g;
nie wskaza; na mnie
nie masz kto by nie tropi;.
I ubiegasz ;lady
nim je zd;;; odcisn;; w panicznym wybiegu.
Tyle mi pozosta;o co w zmilczanym s;owie.
Lecz ty; zdo;a; si; wedrze; w zatajone wn;trze
i ju; nawet ze sob; nie mam dzi; przymierza.
Cho; j;zyk zaniem;wi;
trzewia mam stug;bne.
Wydaj; mnie gruczo;y dech si; mnie zapiera
ci;nienie krwi spiskuje z t;tnem na m; zgub; —
Tyle; wzi;;. Wszak;e; jeszcze nie pojma; mnie ca;ej.
Chcesz mnie dosta; — ;mier; zabierz.
W niej jeszcze mam azyl.
СВЕРХОБНАЖЁННОСТЬ.
Глеб Ходорковский(перевод).
Я поселилась в лесу
- а ты его вырубил
я ушла в другие края
- а они стали твоими
куда бы я не убежала
ты преграждал дорогу
домА предупреждённо
на переходах стояли
Это должен был быть поединок
но ты сговорился
и теперь все охотятся только на этого зверя
без запретов на отстрел
и из любого оружия
Нет таких кто мне не откажет
в крыше над головой
Нет таких, кто мог бы не выдать
не указав на меня
Нет таких кто не следил бы за мною
а ты
видишь мои следы
ещё до того как я их оставлю в паническом беге
Только одно мне осталось - моё умолкшее слово
но ты продрался и в затаённые недра -
и даже сама с собою я не могу примириться
и хоть язык онемел -
нутро у меня сторотое
дыханье меня выдаёт,дух у меня захватывает
давление в сговоре с пульсом мне на погибель.
Твоя взяла
Но только не всю целиком.
Хочешь взять меня всю - забери смерть.
В ней я ещё живу.
* * *
Nadnago;;
Urszula Kozio;
Mia;am azyl sw;j w lesie
— ju; go wyr;ba;e;
W inne strony odesz;am
— ju; si; sta;y twoje.
Kt;r;dy bym nie bieg;a
zabiega;e; drog;
na przej;ciach czatowa;y uprzedzone domy.
Mia; to by; pojedynek
lecz wda;e; si; w zmowy
teraz wszyscy jednego osaczaj; zwierza
bez czasu ochronnego
bez wyboru broni.
Nie masz kto by m;g; dzisiaj dachu nie odm;wi;
nie masz kto by nie wyda; m;g;
nie wskaza; na mnie
nie masz kto by nie tropi;.
I ubiegasz ;lady
nim je zd;;; odcisn;; w panicznym wybiegu.
Tyle mi pozosta;o co w zmilczanym s;owie.
Lecz ty; zdo;a; si; wedrze; w zatajone wn;trze
i ju; nawet ze sob; nie mam dzi; przymierza.
Cho; j;zyk zaniem;wi;
trzewia mam stug;bne.
Wydaj; mnie gruczo;y dech si; mnie zapiera
ci;nienie krwi spiskuje z t;tnem na m; zgub; —
Tyle; wzi;;. Wszak;e; jeszcze nie pojma; mnie ca;ej.
Chcesz mnie dosta; — ;mier; zabierz.
W niej jeszcze mam azyl.
Метки: