Цель творенья всего... Из Омара Хайяма

Маkсуд?зи?jумла?офариниш?моем,
Дар?чашми?хирад?jавhари?биниш моем.?
Ин?доираи?jаhон чу ангуштарi аст,
Бе?hеj шаке наkши?нигинаш моем.

Подстрочник:

Цель всей вселенной - это мы,
В глазах мудрости драгоценность/сущность познания - мы.
Если этот круг мироздания есть перстень,
Без сомнения, рисунок на камне - мы.

**********************************

Цель творенья всего, без сомнения, — мы,
И зрачки мудрых глаз провидения — мы,
Если круг мироздания перстню подобен -
Драгоценный алмаз в нём, конечно же,- мы.


Цель вселенной, итог сотворения - мы,
Драгоценная сущность познания - мы,
Если круг мироздания перстню подобен -
То рисунок на камне сияющем - мы.


Метки:
Предыдущий: Перевод 148 сонета У. Шекспира
Следующий: Перевод 10 сонета У. Шекспира