Песня дикого цветка. Уильям Блэйк
Когда бродил по лесу
Шуршавшая листва
Не заглушала песню
У дикого цветка:
"Я спал среди дубравы,
И в тишине ночной
Нашёптывали страхи,
А я хранил покой.
Проснулся алым утром,
Как зорька зацвела,
Но лес кивает хмуро -
Романтика ушла".
Дословный перевод
Когда я бродил по лесу As I wander'd the forest,
Среди зелёных листьев The green leaves among,
Я услышал дикий цветок I heard a Wild Flower
Поющий песню: Singing a song.
"Я спал в земле 'I slept in the earth
В тихой ночи In the silent night,
Мне нашёптывали страхи I murmur'd my fears
Но я чувствовал восторг And I felt delight.
Утром я пошел 'In the morning I went,
Таким розовым утром As rosy as morn,
Искать новые радости To seek for new joy;
Но я встретился с насмешкой". But I met with scorn.'
Перевод С.Я. Маршака
Меж листьев зеленых
Ранней весной
Пел свою песню
Цветик лесной:
- Как сладко я спал
В темноте, в тишине,
О смутных тревогах
Шептал в полусне.
Раскрылся я, светел,
Пред самою зорькой,
Но свет меня встретил
Обидою горькой.
Шуршавшая листва
Не заглушала песню
У дикого цветка:
"Я спал среди дубравы,
И в тишине ночной
Нашёптывали страхи,
А я хранил покой.
Проснулся алым утром,
Как зорька зацвела,
Но лес кивает хмуро -
Романтика ушла".
Дословный перевод
Когда я бродил по лесу As I wander'd the forest,
Среди зелёных листьев The green leaves among,
Я услышал дикий цветок I heard a Wild Flower
Поющий песню: Singing a song.
"Я спал в земле 'I slept in the earth
В тихой ночи In the silent night,
Мне нашёптывали страхи I murmur'd my fears
Но я чувствовал восторг And I felt delight.
Утром я пошел 'In the morning I went,
Таким розовым утром As rosy as morn,
Искать новые радости To seek for new joy;
Но я встретился с насмешкой". But I met with scorn.'
Перевод С.Я. Маршака
Меж листьев зеленых
Ранней весной
Пел свою песню
Цветик лесной:
- Как сладко я спал
В темноте, в тишине,
О смутных тревогах
Шептал в полусне.
Раскрылся я, светел,
Пред самою зорькой,
Но свет меня встретил
Обидою горькой.
Метки: