Образец любви. Салих Баттал
Перевод с татарского.
Не увязать рассказа нить
Двух голубей примером,
Но лишь орлам дано парить
Спокойно в небе сером.
И мы летали в вышине -
Над миром полным горя,
В своей любви, наедине,
Лишь с ветром вольным споря.
Но, опускаясь в гущу бед
И мук невыносимых,
Мы знали – выше счастья нет,
Чем защищать любимых.
Любовь и смерть - вот грань судьбы,
Что души рвет на части,
Но мы на жалобы скупЫ -
Не терпят жалоб страсти.
Народ пример нам подаёт
Как жить, судьбу не скомкав,
А завтра – быть и нам черёд
Примером для потомков.
На конкурс - Бюро переводов 5 http://www.stihi.ru/2014/02/05/4469
Не увязать рассказа нить
Двух голубей примером,
Но лишь орлам дано парить
Спокойно в небе сером.
И мы летали в вышине -
Над миром полным горя,
В своей любви, наедине,
Лишь с ветром вольным споря.
Но, опускаясь в гущу бед
И мук невыносимых,
Мы знали – выше счастья нет,
Чем защищать любимых.
Любовь и смерть - вот грань судьбы,
Что души рвет на части,
Но мы на жалобы скупЫ -
Не терпят жалоб страсти.
Народ пример нам подаёт
Как жить, судьбу не скомкав,
А завтра – быть и нам черёд
Примером для потомков.
На конкурс - Бюро переводов 5 http://www.stihi.ru/2014/02/05/4469
Метки: