Александр Таташев

Окончилось... Paul-Jean Toulet
Поль-Жан ТулеПеревод с французскогоОкончилось... Бежит невозвратимо время.Но ты... Когда ко мне являешься в мечте,Ты смотришь на меня глазами, что зари яснее,И руки у тебя зари нежней.Из прошлого тебя мне возвращает пам...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Александр Таташев
Просмотр чисел:34 |Время:2024-08-10 02:00:21
Просмотр чисел:34 |Время:2024-08-10 02:00:21

Что есть любовь? Stevenson
Перевод стихотворения Роберта Льюиса Стивенсона.Любовь. Что есть любовь? Мученья,За которыми отчаянье придёт.Жизнь. Что есть жизнь? Среди обыденности серойПриход любви увидеть и её уход. _____________ Robert Lou...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Александр Таташев
Просмотр чисел:17 |Время:2024-08-05 18:00:05
Просмотр чисел:17 |Время:2024-08-05 18:00:05

Как в тихую комнатку... Storm
Теодор ШтормПеревод с немецкогоКак в тихую комнаткуСвет солнца проникал –И любовь нежноВ сердце вливал!Но солнце недолго блестело –Тень пришла сюда.Ах, как быстро солнце исчезло –И любовь ушла! ____...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Александр Таташев
Просмотр чисел:19 |Время:2024-08-05 17:00:05
Просмотр чисел:19 |Время:2024-08-05 17:00:05

Никогда ещё Traeger
Альберт Трегер Перевод с немецкого Весна приходит ежегодноИ украшает вновь долины и холмы,Но каждый год мы повторяем снова:Такой прекрасной не было ещё весны!Тебя я вижу ежедневно,Однако не наступит дня,Чтоб не...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Александр Таташев
Просмотр чисел:22 |Время:2024-08-03 17:00:04
Просмотр чисел:22 |Время:2024-08-03 17:00:04

Безветренным летним днём Hartleben
Перевод стихотворенияОтто Эриха Гартлебена.Зелёное золото листьев раскрашено солнцем.Я всё ещё вижу тебя. Твоё белое платье мелькнуло.Я чувствую, как моих волос твои касаются руки...Полевые цветы пахнут так сильно и сладко. ...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Александр Таташев
Просмотр чисел:13 |Время:2024-08-03 14:00:04
Просмотр чисел:13 |Время:2024-08-03 14:00:04

Посмотри, смотри снег тает... Lowenhjelm
Гарриэт ЛёвеньельмПеревод с шведского Посмотри, смотри: снег тает.Снова к нам весна пришла.Этим чудом старымНасладимся ещё раз. _________Harriet Lowenhjelm * * *Skada, skada hur det varas.Sno...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Александр Таташев
Просмотр чисел:19 |Время:2024-08-03 10:00:05
Просмотр чисел:19 |Время:2024-08-03 10:00:05

Деревья те же самые... Kempner
Фридерика КемпнерПеревод с немецкогоДеревья – те же самые, что и тогда.И та же самая трава.И те же самые слова.Однако же чужие здесь места.__________Friederike Kempner * * *Dieselben Baeume hier...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Александр Таташев
Просмотр чисел:28 |Время:2024-08-03 02:00:12
Просмотр чисел:28 |Время:2024-08-03 02:00:12

Вечером Goll
Эрнст ГолльПеревод с немецкогоОт любви уставая и счастья, Я тихий твой дом оставлял.Вокруг фонари гасли,Когда я уходил от тебя. Но желанья мои – к тебе Всегда возвращались.Есть во мне свет,Что не гасится сча...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Александр Таташев
Просмотр чисел:16 |Время:2024-08-03 00:00:14
Просмотр чисел:16 |Время:2024-08-03 00:00:14

Соловей Mereau-Brentano
Софи Меро-БрентаноПеревод с немецкогоХолодным пасмурным утром, среди качающихся веток, сквозь шум бури,отрадно звучит лишь песня соловья –чудо, которому внимает роща: так в жизненных буряхзвуки любви всё преображают. ...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Александр Таташев
Просмотр чисел:20 |Время:2024-07-31 05:00:10
Просмотр чисел:20 |Время:2024-07-31 05:00:10

Февраль Binding
Рудольф БиндингПеревод с немецкогоЕсли короткий февральНе слишком долог для любви твоей,Любовь себя награждает сама,Страха перед ней не имей.Подгоняет тебяПролетающий быстро февраль.Возвращающая молодость нам...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Александр Таташев
Просмотр чисел:17 |Время:2024-07-31 03:00:07
Просмотр чисел:17 |Время:2024-07-31 03:00:07