Владимир Филиппов 50
![Причина для выпивки](/upload/rand_pic/2-119.jpg)
Причина для выпивки
(надпись на пивной кружке)Для пьянки всегда есть причина,Я вспомнил одну посему:Живой коль не выпьет мужчина,То мёртвому пить ни к чему. (автор неизвестен)There are several reasons for drinking,And one has just ent...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Владимир Филиппов 50
Просмотр чисел:9 |Время:2024-10-12 08:00:31
Просмотр чисел:9 |Время:2024-10-12 08:00:31
![Огден Нэш. Муравей](/upload/rand_pic/2-100.jpg)
Огден Нэш. Муравей
Ogden Nash. The AntОн сам себя прославил, муравей,Неутомимой беготнёй своей.Что с ним?А как же усидишь спокойно ты,Коль полон муравьиной кислоты?The ant has made himself illustriousThrough constant industry industrious....
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Владимир Филиппов 50
Просмотр чисел:13 |Время:2024-10-12 02:00:21
Просмотр чисел:13 |Время:2024-10-12 02:00:21
![Николаус Ленау. Моя невеста](/upload/rand_pic/2-135.jpg)
Николаус Ленау. Моя невеста
Nikolaus Lenau. Meine BrautНад горою с пиком снежнымНа закате облакаПляшут в милом танце нежном,Золочёные слегка.Как взгляну на светлы далиИ наверх, на горный склон,Сердце падает в печали,Как в глубокий, тёмный сон....
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Владимир Филиппов 50
Просмотр чисел:8 |Время:2024-10-11 16:00:23
Просмотр чисел:8 |Время:2024-10-11 16:00:23
![Хилэр Беллок. Годольфин Хорн](/upload/rand_pic/2-160.jpg)
Хилэр Беллок. Годольфин Хорн
(Который был наказан за грех гордынии стал чистильщиком обуви)Hilaire Belloc. Godolphin HorneГодольфин Хорн был из дворян, –Людей не чтил сей мальчуган,С отцом и сёстрами он жилНа Беркли Сквер и не тужил,И ох! был страш...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Владимир Филиппов 50
Просмотр чисел:10 |Время:2024-10-11 06:00:26
Просмотр чисел:10 |Время:2024-10-11 06:00:26
![Почти как у А. Поупа. Баланс Европы](/upload/rand_pic/2-122.jpg)
Почти как у А. Поупа. Баланс Европы
Туда, сюда качается Европа –Обама сзади и режим нон-стопа.The balance of EuropeNow Europe balanced, neither side prevails,For nothing left in either of the scales. (Alexander Pope)...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Владимир Филиппов 50
Просмотр чисел:6 |Время:2024-10-11 04:00:25
Просмотр чисел:6 |Время:2024-10-11 04:00:25
![Артур Гитерман. Тщета земного величия](/upload/rand_pic/2-285.jpg)
Артур Гитерман. Тщета земного величия
Слоновый бивень сёк ударом,Но стал он биллиардным шаром.Меч, бывший рыцарю судьбой,Теперь изъеден напрочь ржой.А гризли с дикой мощью всей,Лёг просто шкурой у дверей.Бюст Цезаря среди томов –И я чего-то нездоров....
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Владимир Филиппов 50
Просмотр чисел:6 |Время:2024-10-11 02:00:28
Просмотр чисел:6 |Время:2024-10-11 02:00:28
![Николаус Ленау. Никогда назад!](/upload/rand_pic/2-153.jpg)
Николаус Ленау. Никогда назад!
Nikolaus Lenau. Nie zuru:ckКогда из рая строгий херувимИзгнал его, тогда, тоской томим,Адам заплакал тихо у ограды,Взглянув на сад, где были сны отрады.И ветер утренний с собой принёсСочувствие ему от нежных роз,Прощаль...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Владимир Филиппов 50
Просмотр чисел:15 |Время:2024-10-10 08:00:42
Просмотр чисел:15 |Время:2024-10-10 08:00:42
![Огден Нэш. Куплет по дороге](/upload/rand_pic/2-195.jpg)
Огден Нэш. Куплет по дороге
Ogden Nаsh. Song of the open road Не видел я рекламный щит,Что будто дерево стоит, –Я бы и леса не видал,Покуда щит тот не упал.I think that I shall never see A billboard as lovely as a tree. Perhaps unless the billboar...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Владимир Филиппов 50
Просмотр чисел:6 |Время:2024-10-10 04:00:16
Просмотр чисел:6 |Время:2024-10-10 04:00:16
![Опасный томат](/upload/rand_pic/2-246.jpg)
Опасный томат
Был случай несчастный, Джим ранен, мой брат, –Вдруг кто-то швырнул в Джима красный томат.Томат сочный, спелый, знать, мягким был он, Но, правда, закатан в стеклянный баллон. (автор неизвестен)‘WARE TOMATO-JUICEAn accid...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Владимир Филиппов 50
Просмотр чисел:13 |Время:2024-10-10 01:00:26
Просмотр чисел:13 |Время:2024-10-10 01:00:26
![Шекспир. Сонет 42](/upload/rand_pic/2-81.jpg)
Шекспир. Сонет 42
То, что ты близок с ней, не в том вся боль,Хоть я её люблю, могу признать, –Она тобой владеет – вот в чём соль,В любви потерю тяжко ощущать.Обидчики, вас оправдаю я:Её ты любишь так, как я люблю, –Она мне неверна, но для меня,...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Владимир Филиппов 50
Просмотр чисел:11 |Время:2024-10-03 20:00:18
Просмотр чисел:11 |Время:2024-10-03 20:00:18