Поэты Америки Поэты Европы

Аттилио Бертолуччи. Октябрь
Над стеной сада высунуласьрыжая шевелюра дерева.Лист порой падает на тротуарсерый, сырой.Экстаз, белое солнце из облаков,недостижимое, обжигающее, словно святой.Молчит день, будет молчать ночь,как рыба в воде....
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Поэты Америки Поэты Европы
Просмотр чисел:23 |Время:2024-08-06 06:00:06
Просмотр чисел:23 |Время:2024-08-06 06:00:06

Роберт Сервис. Аргумент
МакБрют МакСмиту говорил:- Есть логики законы!Шекспир, щас докажу я, быллишь ширмой для Бекона.МакСмит зажегся: - Так нельзя!Ты, неуч, сядь за парту!Поставлю целый шиллинг яза Эйвонского Барда.Тут МакБрют весь затря...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Поэты Америки Поэты Европы
Просмотр чисел:12 |Время:2024-08-05 06:00:05
Просмотр чисел:12 |Время:2024-08-05 06:00:05

Э. Дикинсон. Две вещи, первая - любовь...
***Две вещи, первая - любовь,Ты завещаешь мне.Ее от Господа Отца хватило бы вполне.Ну а еще простор страданья -дар от Тебя второй -до самой вечности, как море -вот выбор Твой - и мой с английского переве...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Поэты Америки Поэты Европы
Просмотр чисел:30 |Время:2024-08-05 00:00:04
Просмотр чисел:30 |Время:2024-08-05 00:00:04

Эмили Дикинсон. Если вытерпим ночь...
***Если вытерпим ночь,утро наступит вскоре,если решим, что счастливы -места не станет горю.Вот эта светится звезда,а эту съела тень.Пока вокруг один туман,но скоро будет день.с английского перевел А.Пустогар...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Поэты Америки Поэты Европы
Просмотр чисел:17 |Время:2024-08-04 00:00:05
Просмотр чисел:17 |Время:2024-08-04 00:00:05

Эмили Дикинсон. Разлукою торгует аукционный дом...
***Разлукою торгуетаукционный дом.Он около Распятьястучал бы молотком.Всё - "продана пустыня" -отчаянья слова.А ставка - одно сердце.Или, бывает, два.с английского1612The Auctio...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Поэты Америки Поэты Европы
Просмотр чисел:13 |Время:2024-08-03 15:00:05
Просмотр чисел:13 |Время:2024-08-03 15:00:05

Э. Дикинсон. Мы вырастаем из любви...
***Мы вырастаем из любви,как из одёжки - детки,потом найдем ее в шкафу -фасон старинный, редкий.с английского перевел А.Пустогаров887We outgrow love, like other thingsAnd put it in the Drawer —Till i...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Поэты Америки Поэты Европы
Просмотр чисел:27 |Время:2024-07-31 15:00:04
Просмотр чисел:27 |Время:2024-07-31 15:00:04

Э. Дикинсон. И новые шаги в саду...
И новые шаги в саду,и в почве новых пальцев дрожь.О, новый трубадур в ветвях!Об одиночестве поешь?Мальчонка новый на траве,усталый новый под травой -вернется хмурая веснаи краткий снег шальной!с английского перевел...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Поэты Америки Поэты Европы
Просмотр чисел:24 |Время:2024-07-31 10:00:04
Просмотр чисел:24 |Время:2024-07-31 10:00:04

Вислава Шимборска. Влюбленные
Так тихо там, что слышнопесню, которую пели вчера:"Ты пойдешь горой, а я - долиной"Слышим, а не верим.Улыбаемся - не для того, чтоб спрятать тоску,и наше смирение - не отреченье:больше, чем они заслужили,жалеем мы...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Поэты Америки Поэты Европы
Просмотр чисел:22 |Время:2024-07-31 10:00:04
Просмотр чисел:22 |Время:2024-07-31 10:00:04

Вислава Шимборска. Притча
Рыбаки вытянули из глубины бутылку. В ней был листок, на нем такие слова:"Люди, спасите! Я здесь. Океан выбросил меня на необитаемый остров.Стою на берегу и жду помощи. Торопитесь! Я здесь!"- Тут нет даты. Наверное, уже слишком поздн...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Поэты Америки Поэты Европы
Просмотр чисел:18 |Время:2024-07-31 10:00:04
Просмотр чисел:18 |Время:2024-07-31 10:00:04

Вислава Шимборска. Развод
У детей - первый в жизни конец света.У кота - новый хозяин.У собаки - новая хозяйка.У мебели - вынос, крушение, погрузка, перевоз.У стен - светлые квадраты на месте снятых фотографий.У соседей снизу - тема для разговора, способ разогна...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Поэты Америки Поэты Европы
Просмотр чисел:29 |Время:2024-07-31 10:00:04
Просмотр чисел:29 |Время:2024-07-31 10:00:04