Соколова Инесса

Лина Костенко. Легко пусть будет. Кончику пера
Лина Костенко. Хай буде легко (Пусть будет легко)http://kostenko.electron.com.ua/menu3_1_114.html Перевод с украинского языка Инессы Соколовой * * *Легко пусть будет кончику пера.Да будем жить воспоминаньем светл...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Соколова Инесса
Просмотр чисел:16 |Время:2024-10-28 02:00:09
Просмотр чисел:16 |Время:2024-10-28 02:00:09

Лина Костенко. Легко пусть будет. Кончику пера
Лина Костенко. Хай буде легко (Пусть будет легко)http://kostenko.electron.com.ua/menu3_1_114.html Перевод с украинского языка Инессы Соколовой * * *Легко пусть будет кончику пера.Да будем жить воспоминаньем светл...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Соколова Инесса
Просмотр чисел:0 |Время:2024-10-28 02:00:09
Просмотр чисел:0 |Время:2024-10-28 02:00:09

Г. Гейне. Когда приходил, чтоб излить свою боль-2
Гейне. 2-й вариант перевода xxxiv стихаОРИГИНАЛXXXIVHeinrich Heine (Генрих Гейне)Und als ich Euch meine Schmerzen geklagt, Da habt Ihr geg;hnt und nichts gesagt;Doch als ich sie zierlich in Verse gebracht,Da hab...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Соколова Инесса
Просмотр чисел:15 |Время:2024-10-28 01:00:08
Просмотр чисел:15 |Время:2024-10-28 01:00:08

Мирослава Стулькивская. Осенняя грусть - авт. пер
ОСЕННЯЯ ГРУСТЬМирослава Стулькивская. Украина http://www.stihi.ru/2014/09/08/4125 Авторизованный перевод Инессы СоколовойОСЕННЯЯ ГРУСТЬОсенний день… И с желто-синим сныПриносят грусть, со стоном плач народа…...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Соколова Инесса
Просмотр чисел:14 |Время:2024-10-27 19:00:08
Просмотр чисел:14 |Время:2024-10-27 19:00:08

Ода дружбе
всем настоящим друзьям и единомышленникамДруг, со мною ты всегда,Ты всё время рядом.Я - не легенда, не звезда,Тебе таких не надо!Ты всегда созвучен мнеСердцем и душою:В чьей бы ни был стороне -Будь самим собою!...
Сортировать:Музыкальное творчество | Ярлык:Антоха Невский
Просмотр чисел:0 |Время:2024-10-27 15:00:08
Просмотр чисел:0 |Время:2024-10-27 15:00:08

Радко Стоянов. И снова люблю
Автор: Радко Стоянов. България В переводе с болгарского языка Инессы Соколовой И СНОВА ЛЮБЛЮ Бывает тяжко, задыхаюсь, в сердце сбой,любовь несу другому поколенью,и вновь хожу объятый сладкой пеленой,с немалою мечтой и в...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Соколова Инесса
Просмотр чисел:11 |Время:2024-10-26 12:00:10
Просмотр чисел:11 |Время:2024-10-26 12:00:10

Лина Костенко. Счастливая, немножко вижу небо
Лина Васильевна Костенко (укр. Л?на Васил?вна Костенко, 19 марта 1930, Ржищев, Киевская область, Украина) – писатель-шестидесятница, поэтесса. Лауреат Национальной премии Украины имени Тараса Шевченко (1987). Перевод с украинского языка Ин...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Соколова Инесса
Просмотр чисел:17 |Время:2024-10-25 18:00:07
Просмотр чисел:17 |Время:2024-10-25 18:00:07

Радко Стоянов. СОМ - авт. перевод с болгарского -
Авторизованный перевод с болгарского языка Инессы Соколовой СОМ Дед сказал, что в речке нашей поселился важный сом,нет норы под ивой краше –там его любимый дом.Есть усы, что зазывают,и в приманке хитрость есть.Р...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Соколова Инесса
Просмотр чисел:9 |Время:2024-10-25 01:00:09
Просмотр чисел:9 |Время:2024-10-25 01:00:09

Лина Костенко. При жизни в мире зла холодного
Лина Васильевна Костенко (укр. Л?на Васил?вна Костенко, 19 марта 1930, Ржищев, Киевская область, Украина) – писатель-шестидесятница, поэтесса. Лауреат Национальной премии Украины имени Тараса Шевченко (1987).Перевод с украинского языка Инессы...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Соколова Инесса
Просмотр чисел:7 |Время:2024-10-24 19:00:07
Просмотр чисел:7 |Время:2024-10-24 19:00:07

Лина Костенко. Не надо класть мне руку на плечо
Автор: Лина Васильевна Костенко (укр. Л?на Васил?вна Костенко, 19 марта 1930, Ржищев, Киевская область, Украина) – писатель-шестидесятница, поэтесса. Лауреат Национальной премии Украины имени Тараса Шевченко (1987). Перевод Инессы Соколовой ...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Соколова Инесса
Просмотр чисел:10 |Время:2024-10-24 18:00:09
Просмотр чисел:10 |Время:2024-10-24 18:00:09