В ожидании небесного аиста...

Перевод с болгарского

Мария Магдалена Костадинова -
http://www.stihi.ru/2010/03/10/267

Давно умчались ласточки на юг,
В пустом гнезде их – время отдыхает
И слушает, как песенки поют
Сосульки, под стрехою церкви, тают!

На голых ветвях только воробьи.
Деревьев почки, греет их дыхание.
Они Весну чириканьем своим
Зовут скорей являться на свидание.

Народ в деревне аиста всё ждёт.
Его гнездо на крыше этой церкви.
И пусть тот аист песен не поёт,
Но клювом щелкает, как колокол,
Поверьте.

Для церкви – аист, как священный крест,
А воробьи – как ангелы хранения.
Явись тот аист, тут же в благовест*
Звонарь ударит. Нет другого мнения.

Подснежники у храма расцветут,
И журавлина* выйдет в свет побегом,
И ветер с солнцем песню запоют –
Как над тоской Весна взяла победу…


Благовест – звон в один (средний) колокол.
Журавлина - брусника

20 января 2011 года, г.Керчь, Украина

Метки:
Предыдущий: Райнер Мария Рильке. Сонет к Орфею 2
Следующий: Лунная роза из Eva Strittmatter