Эмили Дикинсон Nature sometimes sears a Sapling...

Природа выжжет стебель новый
И с деревом управится,
Напомнит нам росток зелёный
О том, коли останется.

В конце сезона листик чахлый –
Свидетель бессловесный.
Имеющие души чаще
Мрут, но не так заметно.


Emily Dickinson
314
Nature – sometimes sears a Sapling –
Sometimes – scalps a Tree –
Her Green People recollect it
When they do not die –

Fainter Leaves – to Further Seasons –
Dumbly testify –
We – who have the Souls –
Die oftener – Not so vitally –


Юрий Сквирский:
Природа иногда иссушает/опаляет/выжигает побег/молодой стебель,
Иногда обдирает/оголяет дерево.
Его зеленые существа напоминают об этом,
Если не умирают,

И более чахлые листья следующим временам года
Безмолвно свидетельствуют.
Мы, имеющие души,
Умираем чаще, но не так заметно.

Мне кажется не очень удачной последняя строчка с выбивающимся (по-моему) из общего стиля "мрем".

Метки:
Предыдущий: День такой снежный
Следующий: Из Г. Гессе. К меланхолии