Алесь Бадак. Тайный сад. Перевод

ТАЕМНЫ САД

Алесь Бадак. (Маланкавы посах. Стр. 13)


Дзе тонкай рысай далягляд
Злучае неба край з зямлёю,
Расце ? ц?шы таемны сад,
Вядомы тольк? нам з табою.

Там сустракаюць нас за?жды
Анёлы ц?х?м песнапеннем.
З табой прыходжу я туды
Мал?цца на твае кален?,

На вусны ? на голас твой
З нямою ?дзячнасцю за тое,
Што ?сё яшчэ яны са мнй,
Як неба край – з зямлёю.

Ах, дз??ны сад, таемны сад!
?мчацца дачн?к? на дачы,
Пасля вяртаюцца назад,
Але н?хто наш сад не бачыць!

? нам бы тольк? не забыць,
Ц? перад кры?дай, ц? абразай,
Што гэты сад для нас шум?ць
Датуль, пакуль з табой мы разам.


**

Где перспективу ловит взгляд,
Где небеса в ладу с покоем,
Растёт в тиши наш тайный сад,
Знакомый только нам с тобою.

Встречают ангелы всегда
Проникновенным песнопеньем
Когда я прихожу туда
Молиться на твои колени,

На губы и на голос твой,
С той благодарностью немою
За то, что мы близки с тобой,
Как близок небосклон с землёю.

Ах, дивный сад, наш тайный сад!
Пусть дачники проводят лето
В поездках к дачам и назад –
Наш сад им просто не заметен!

И нам бы только не забыть,
Что мы живём не вполовину,
Что этот сад для нас шумит
Пока мы истинно едины.


Перевод с белорусского Ю.Матюшко


Метки:
Предыдущий: Марiанна Кiяновська. Думаю про тебе...
Следующий: Берегов золотые пески. Симха Шакед