Менахем Мендл Долицкий. Если забуду
перевод с иврита
Менахем Мендл Долицкий (1856-1931)
Если забуду
Сион мой родимый! Отсохни, десница,
Коль я о тебе позабуду.
Пусть в яму сойду, коль душою стремиться
К руинам Сиона не буду.
Прилипни, язык, влаги жаждущий, к нёбу,
И высохни, сердце, от боли,
Коль слёз мне не хватит, чтоб плакать до гроба
О муках Сиона в неволе.
Пусть рухнет мой кров, пусть скитаться по норам
Я буду в лохмотьях и в горе;
Червей стану есть и покроюсь позором,
Коль слава Сиона в позоре.
Оплот мой, Сион! Предо мной неизменно
Лучами ты блещешь своими,
И даже в могиле, средь гноя и тлена,
Я буду шептать твоё имя.
Менахем Мендл Долицкий (1856-1931)
Если забуду
Сион мой родимый! Отсохни, десница,
Коль я о тебе позабуду.
Пусть в яму сойду, коль душою стремиться
К руинам Сиона не буду.
Прилипни, язык, влаги жаждущий, к нёбу,
И высохни, сердце, от боли,
Коль слёз мне не хватит, чтоб плакать до гроба
О муках Сиона в неволе.
Пусть рухнет мой кров, пусть скитаться по норам
Я буду в лохмотьях и в горе;
Червей стану есть и покроюсь позором,
Коль слава Сиона в позоре.
Оплот мой, Сион! Предо мной неизменно
Лучами ты блещешь своими,
И даже в могиле, средь гноя и тлена,
Я буду шептать твоё имя.
Метки: