Шут и король. Илия Желязов. Перев. с болг
Шут и крал
В мен живеят весел шут и крал!
Да се смея ли или да плача?
Денем кралят тъне във печал,
а пък шута - смее се и скача.
Но когато вечер в сън блажен,
слепнат волно сънните клепачи -
кралят волно смее се във мен,
а пък шутът тъжен горко плаче!
Шут и король
Иль плакать должен я? Смеяться?
Во мне живут: король и вздорный шут!
Мне хочется весь день кривляться,
А короля печали днём гнетут.
А вечером, когда невольно
Блаженный сон смыкает веки мне,
Смеется вдруг король довольно,
И горько шут рыдает в тишине!
В мен живеят весел шут и крал!
Да се смея ли или да плача?
Денем кралят тъне във печал,
а пък шута - смее се и скача.
Но когато вечер в сън блажен,
слепнат волно сънните клепачи -
кралят волно смее се във мен,
а пък шутът тъжен горко плаче!
Шут и король
Иль плакать должен я? Смеяться?
Во мне живут: король и вздорный шут!
Мне хочется весь день кривляться,
А короля печали днём гнетут.
А вечером, когда невольно
Блаженный сон смыкает веки мне,
Смеется вдруг король довольно,
И горько шут рыдает в тишине!
Метки: