Послушай... -с польского - Шимборска

Послушай, как у меня быстро бьётся твоё сердце

Мы сегодня вместе. Но вопросы,
отвернув лицом к стене меня, тревожат.
Роза ль это? Что-то не похоже.
Может, это камень, а не роза.

Отчего, скажи, минута злая,
страхом неожиданным смущаешь?
Вот ты есть. И, значит, обещаешь
кануть без следа.
Мы оба знаем.

Улыбаясь, обнявшись внезапно,
в обретение друг друга верим;
разные мы очень, как, к примеру,
могут быть воды прозрачной капли.

Метки:
Предыдущий: Вольный перевод. Вильям Шекспир. Сонет 130
Следующий: Монолог Гамлета. Авторский перевод