Владимир Филиппов 50
Из И. В. Гёте. Непременное условие
Aus J. W. Goethe. GrundbedingungКоль об искусстве речь ведёшь,Имей о теме представленье,Иначе – только словопренье,А пользы, в целом, ни на грош.Коль о любви заводишь речь, То в сердце жить ей дай сначала,Чтоб на лице о...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Владимир Филиппов 50
Просмотр чисел:2 |Время:2024-12-24 03:00:13
Просмотр чисел:2 |Время:2024-12-24 03:00:13
Николаус Ленау. Вечером
Nikolaus Lenau. AbendheimkehrДомой с вязанкой дров беднякШёл, будто бы горбатый;Кнутом играя, вёз батракПшеницы воз богатый.А стадо с молоком спешитК ночёвке в тёплом хлеве;И с поцелуями летитЖених к весёлой деве....
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Владимир Филиппов 50
Просмотр чисел:1 |Время:2024-12-22 23:00:09
Просмотр чисел:1 |Время:2024-12-22 23:00:09
Сара Тисдейл. Дедушкина любовь
Сказали: дед любовь мне шлёт, –Не дали лишь её саму,Я их спросила, где она?Мне был ответ, что не пойму.Наверно, спрятали её,И я искала день-деньской,А вечером призналась в том –Они смеялись надо мной.Сказали, что лю...
Сортировать:Детские разделы | Ярлык:Владимир Филиппов 50
Просмотр чисел:3 |Время:2024-12-22 23:00:09
Просмотр чисел:3 |Время:2024-12-22 23:00:09
И. В. Гёте. Доблесть портного
J. W. Goethe. Schneidercourage– Раздался выстрел где-то! Скажите, кто стрелял?– Охотник юный это,За домом он блуждал.В саду вмиг повзлеталиДесятка два синиц;От выстрела упалиПортной и пара птиц:Синички – те...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Владимир Филиппов 50
Просмотр чисел:2 |Время:2024-12-22 19:00:12
Просмотр чисел:2 |Время:2024-12-22 19:00:12
И. В. Гёте. Эпитафия
J. W. Goethe. GrabschriftМальцом был замкнутым, упрямым;Юнцом уверенным был самым;Готов к делам стал ты – мужчина;С большой причудой – старичина.Слова для эпитафии твоей:?Был человеком он по сути всей?!Als Knabe verschl...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Владимир Филиппов 50
Просмотр чисел:3 |Время:2024-12-22 17:00:12
Просмотр чисел:3 |Время:2024-12-22 17:00:12
Оскар Уайльд. Впечатление утра
O. Wilde. Impression Du MatinНоктюрн вод Темзы золотойТеперь в гармонии стал серым,И баржа с охры цвета сеномПлывёт; и холод ледяной.Туман, желтея, проползаетВнизу мостов до стен домов,Святого Павла виден кров,Он, к...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Владимир Филиппов 50
Просмотр чисел:1 |Время:2024-12-22 01:00:09
Просмотр чисел:1 |Время:2024-12-22 01:00:09
Джек Прилуцки. Дом, где тепло
Jack Prilutski. Home! You’re where it’s warm insideДом! Особенное место – дом.Проснусь и умываюсь в нём,Почистив зубы, причешусь,В одежду мигом облачусь,Надену также и носки,Отца примерю башмаки.Дом! Живёт тепло и счаст...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Владимир Филиппов 50
Просмотр чисел:4 |Время:2024-12-20 21:00:11
Просмотр чисел:4 |Время:2024-12-20 21:00:11
Райнер Мария Рильке. Песня любви
R. M. Rilke. LiebesliedКак должен душу я свою сдержать,Твою при том не тронув, какВести её в другое направленье?Ах, я уже готов её послатьКуда-то в тишину и отдаленье,Во тьму заброшенного места так,Чтоб не дошло твоих глуби...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Владимир Филиппов 50
Просмотр чисел:3 |Время:2024-12-13 04:00:09
Просмотр чисел:3 |Время:2024-12-13 04:00:09
Дороти Паркер. Вывод
Resumе. Dorothy Parker?Бритвой – боль, детка;Речка – сыра;Скорчит таблетка;Уксус – мура.Ствол – незаконно;Петля – ни к чему;Газом – зловонно.Живи потому!?Вариант 1-го катренаБритвой – боль, детка;...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Владимир Филиппов 50
Просмотр чисел:2 |Время:2024-12-11 20:00:09
Просмотр чисел:2 |Время:2024-12-11 20:00:09
И. В. Гёте. Элементы
J. W. Goethe. ElementeИз каких же элементов Должен чистый стих слагаться,Чтоб не только дилетанты –Мастер мог им восхищаться.Вот любовь – такая темаПрежде всех для воспеванья, –Отразишь её ты в песне,Больше в той оч...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Владимир Филиппов 50
Просмотр чисел:2 |Время:2024-12-11 20:00:09
Просмотр чисел:2 |Время:2024-12-11 20:00:09