Владимир Филиппов 50
Из Вильгельма Буша. Кровь
Wilhelm Busch. Das BlutКак лихорадкой маясь очень,Взволнован, мечется больнойИ на своей постели ночьюЛожится с бока на другой –Так мир весь, ненависть питая,Не отдохнёт ни на чуток,И в каждой жилке, закипая,Бурлит г...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Владимир Филиппов 50
Просмотр чисел:3 |Время:2025-01-02 09:00:12
Просмотр чисел:3 |Время:2025-01-02 09:00:12
Из Вильгельма Буша. Комар
Wilhelm Busch. Die Mu:ckenТы солнцу рад ужасно,И месяц май цветёт,Под дождиком всечасноВсё движется, растёт.И комары, и мошкиОткуда-то летят,Толпою эти крошки По воздуху кружат.Они смелы, отважны,Хоть не...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Владимир Филиппов 50
Просмотр чисел:4 |Время:2025-01-01 15:00:12
Просмотр чисел:4 |Время:2025-01-01 15:00:12
Р. Л. Стивенсон. Дружок-невидимка
R. L. Stevenson. Unseen PlaymateКак дети придут поиграть на лужок,Идёт к ним невидимый вовсе дружок;Коль счастливы дети и каждый здоров,Тогда и выходит к ним друг из лесов.Никто не видал и не слышал его,Никак не опишешь его...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Владимир Филиппов 50
Просмотр чисел:4 |Время:2024-12-31 03:00:17
Просмотр чисел:4 |Время:2024-12-31 03:00:17
Вильгельм Буш. Не ставь вопросов
Wilhelm Busch. Lass dochНе ставь вопросов вечных,Приятель старый мой, –Я сам лишь то отмечу,Что есть в ладу со мной.Ты возразишь, возможно,Вопрос задашь опять.Конечно! Только сложноБывает отвечать.Во всех тв...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Владимир Филиппов 50
Просмотр чисел:4 |Время:2024-12-31 01:00:11
Просмотр чисел:4 |Время:2024-12-31 01:00:11
И. В. Гёте Встреча
J. W. Goethe. BegegnenВ плащ завернувшись чуть не с головою,Иду я там, где скалы-исполины,Всё дальше вниз, где снежные долины;Взволнован, я почти бегу тропою.А день блеснул вдруг новою зарёю:Явленьем девушки свершилось это,...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Владимир Филиппов 50
Просмотр чисел:2 |Время:2024-12-29 07:00:12
Просмотр чисел:2 |Время:2024-12-29 07:00:12
Вильгельм Буш. Кроткий священник
Wilhelm Busch. Es ging der fromme Herr KaplanНаш кроткий герр каплан успелСвершить немало добрых дел,И отдыхая всей душой,Он шёл дорожкой полевой,И вышел к лесу, на опушку,И здесь услышал он кукушку:– Вам добрый вечер,...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Владимир Филиппов 50
Просмотр чисел:2 |Время:2024-12-28 09:00:11
Просмотр чисел:2 |Время:2024-12-28 09:00:11
И. В. Гёте. Она
J. W. Goethe. Dieselbe***Поймёт, кто жил с тоской,Что я страдаюИ радости любойНе ощущаю.Смотрю на небо яИ жду ответа.Ах! кто любил меняДалёко где-то.Не знаю, что со мной,Я как сгораю.Поймёт, кто...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Владимир Филиппов 50
Просмотр чисел:2 |Время:2024-12-26 02:00:18
Просмотр чисел:2 |Время:2024-12-26 02:00:18
Роберт Сервис. Средний Человек
Robert Service. A Mediocre ManЯ – просто средний человекС мыслишкою простой:Прожить планирую свой векВ согласии с собой.Живу, как множество людей,Словам внимаю их,Смотрю на беды наших днейСквозь текст газет своих....
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Владимир Филиппов 50
Просмотр чисел:4 |Время:2024-12-25 15:00:16
Просмотр чисел:4 |Время:2024-12-25 15:00:16
И. В. Гёте. Предостережение
J. W. Goethe. WarnungВ День Страшного Суда, когда нам трубыКонец петь будут бытия земного,Отчёт дадим за каждое мы слово,Что зряшно изливали наши губы.Тогда, что станет со словами теми,Которыми в любовном упоеньеИскал в...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Владимир Филиппов 50
Просмотр чисел:4 |Время:2024-12-25 02:00:17
Просмотр чисел:4 |Время:2024-12-25 02:00:17
И. В. Гёте. Радуга
J. W. Goethe. Regenbogen***В серый, мрачный плащ одета,К нам погода приходила;Гром ворчит далёко где-то,Небо радугу раскрыло.***Шар земной добра все знакиНеустанно предлагает, –Радуга вот кои векиМир на небе...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Владимир Филиппов 50
Просмотр чисел:1 |Время:2024-12-24 10:00:17
Просмотр чисел:1 |Время:2024-12-24 10:00:17