Ангелус Силезиус. Розенобль. С немецкого
Ангелус Силезиус (Иоганнес Шеффлер, 1624–1677)
Ты ценишь золото, глупец, превыше Бога ль?
Да ведь твоя душа – чистейший розенобль!
Der Rosenobel
Wie Thöricht ist der Mensch/ der Gold für GOtt erkiest:
Und weiß da; seine Seel ein Rosenobel ist.
*Розенобль – название английской и датской золотой монеты XV –XVII вв.
Ты ценишь золото, глупец, превыше Бога ль?
Да ведь твоя душа – чистейший розенобль!
Der Rosenobel
Wie Thöricht ist der Mensch/ der Gold für GOtt erkiest:
Und weiß da; seine Seel ein Rosenobel ist.
*Розенобль – название английской и датской золотой монеты XV –XVII вв.
Метки: