Клабунд. Удержать бы этот вечер
Клабунд - псевдоним немецкого писателя Альфреда Геншке. Годы жизни - 1890 - 1928.
Einmal noch den Abend halten
Im versinkenden Gef;hl!
Der Gestalten, der Gewalten
Sind zuviel.
Sie umbrausen den verwegnen Leuchter,
Der die Nacht erhellt.
Fiebriger und feuchter
Gl;nzt das Angesicht der Welt.
Erste Sterne, erste Tropfen regnen,
Immer s;;er singt das Blatt am Baum.
Und die br;derlichen Blitze segnen
Blau wie Veilchen den erwachten Traum.
Удержать бы этот вечер,
Форм и красок проявленье!
Как их много – но не вечно
Вдохновенье.
Воюет с ветром храбрый фонарь,
Тьму освещая.
Жарой и влагой напоена
Ночь грозовая.
Первые звёзды. Дождинки весёлые
Целуют поющую листву.
Салютом фиалковые молнии
Встречают проснувшуюся мечту.
Einmal noch den Abend halten
Im versinkenden Gef;hl!
Der Gestalten, der Gewalten
Sind zuviel.
Sie umbrausen den verwegnen Leuchter,
Der die Nacht erhellt.
Fiebriger und feuchter
Gl;nzt das Angesicht der Welt.
Erste Sterne, erste Tropfen regnen,
Immer s;;er singt das Blatt am Baum.
Und die br;derlichen Blitze segnen
Blau wie Veilchen den erwachten Traum.
Удержать бы этот вечер,
Форм и красок проявленье!
Как их много – но не вечно
Вдохновенье.
Воюет с ветром храбрый фонарь,
Тьму освещая.
Жарой и влагой напоена
Ночь грозовая.
Первые звёзды. Дождинки весёлые
Целуют поющую листву.
Салютом фиалковые молнии
Встречают проснувшуюся мечту.
Метки: