Poem 536 - перевод с англ

Эмили Дикинсон
(1830 – 1886)

536

Усладу ищет сердце
Затем — как боль унять —
Затем — пилюлю горькую —
Страдания убрать

Затем — о сне мечтает
Затем — как дотерпеть —
Когда Мучитель разрешит
Спокойно умереть


? Елена Дембицкая 2015г.




536

The heart asks pleasure first
And then, excuse from pain;
And then, those little anodynes
That deaden suffering;

And then, to go to sleep;
And then, if it should be
The will of its Inquisitor,
The liberty to die.


Метки:
Предыдущий: Джордж Г. Байрон - Память
Следующий: Сонет 43