Poem 536 - перевод с англ
Эмили Дикинсон
(1830 – 1886)
536
Усладу ищет сердце
Затем — как боль унять —
Затем — пилюлю горькую —
Страдания убрать
Затем — о сне мечтает
Затем — как дотерпеть —
Когда Мучитель разрешит
Спокойно умереть
? Елена Дембицкая 2015г.
536
The heart asks pleasure first
And then, excuse from pain;
And then, those little anodynes
That deaden suffering;
And then, to go to sleep;
And then, if it should be
The will of its Inquisitor,
The liberty to die.
(1830 – 1886)
536
Усладу ищет сердце
Затем — как боль унять —
Затем — пилюлю горькую —
Страдания убрать
Затем — о сне мечтает
Затем — как дотерпеть —
Когда Мучитель разрешит
Спокойно умереть
? Елена Дембицкая 2015г.
536
The heart asks pleasure first
And then, excuse from pain;
And then, those little anodynes
That deaden suffering;
And then, to go to sleep;
And then, if it should be
The will of its Inquisitor,
The liberty to die.
Метки: