The Vantage Point by R. Frost С выигрышной точки
Высокий можжевельник на холме.
В рассветный час я с ним устроюсь рядом.
Устав от леса, здесь удобно взглядом
Искать людей, невидим я, но мне
Видны дома, напротив, в тишине,
На дальнем склоне, кладбище; не важно,
Они со мной, в белесой дымке влажной,
На той, или на этой стороне.
А насмотревшись, отвернусь: у ног
Та часть холма, что солнцем разогрета.
В лицо ударит полдень, запах лета.
Дыхание колышет василек,
Слегка примятый, теплая земля;
Заглядываю в кратер муравья.
The Vantage Point
If tired of trees I seek again mankind,
Well I know where to hie me--in the dawn,
To a slope where the cattle keep the lawn.
There amid lolling juniper reclined,
Myself unseen, I see in white defined
Far off the homes of men, and farther still,
The graves of men on an opposing hill,
Living or dead, whichever are to mind.
And if by noon I have too much of these,
I have but to turn on my arm, and lo,
The sun-burned hillside sets my face aglow,
My breathing shakes the bluet like a breeze,
I smell the earth, I smell the bruised plant,
I look into the crater of the ant.
В рассветный час я с ним устроюсь рядом.
Устав от леса, здесь удобно взглядом
Искать людей, невидим я, но мне
Видны дома, напротив, в тишине,
На дальнем склоне, кладбище; не важно,
Они со мной, в белесой дымке влажной,
На той, или на этой стороне.
А насмотревшись, отвернусь: у ног
Та часть холма, что солнцем разогрета.
В лицо ударит полдень, запах лета.
Дыхание колышет василек,
Слегка примятый, теплая земля;
Заглядываю в кратер муравья.
The Vantage Point
If tired of trees I seek again mankind,
Well I know where to hie me--in the dawn,
To a slope where the cattle keep the lawn.
There amid lolling juniper reclined,
Myself unseen, I see in white defined
Far off the homes of men, and farther still,
The graves of men on an opposing hill,
Living or dead, whichever are to mind.
And if by noon I have too much of these,
I have but to turn on my arm, and lo,
The sun-burned hillside sets my face aglow,
My breathing shakes the bluet like a breeze,
I smell the earth, I smell the bruised plant,
I look into the crater of the ant.
Метки: