Белая надежда перевод с болгарского
БЯЛА НАДЕЖДА (Генка Богданова,
Вали! Снежинките ласкаво галят очите
с прелестен танц, върху бялата приказна сцена.
С нови декори от нежен сатен са покрити
пътища кални, тъгата, в душите стаена.
Вали…О, снежната прелест дано да пречисти,
мрачните мисли и тревожните чувства сега!
Дано да ни върнат тези снежинки сребристи
надеждите светли, мечтите ни с цвят на дъга!.
БЕЛАЯ НАДЕЖДА (перевод П.Голубкова)
ВалИт! Снежинкой нежно глаз ласкает
С прелестным танцем белоснежная стена.
Декором нежным и атласным укрывает
Дороги грязные, и грусть в душе она.
ВалИт... Той красоте прелестно чистой,
Взамен тревожных чувств и мыслей темноты,
Дано вернуть снежинкой серебристой
Надежды светлые, цвет радуги, мечты!..
--------------------------------------
* Перевод выполнен в рамках Пятого Международного Конкурса Переводов (http://www.stihi.ru/2012/05/20/1556)
Вали! Снежинките ласкаво галят очите
с прелестен танц, върху бялата приказна сцена.
С нови декори от нежен сатен са покрити
пътища кални, тъгата, в душите стаена.
Вали…О, снежната прелест дано да пречисти,
мрачните мисли и тревожните чувства сега!
Дано да ни върнат тези снежинки сребристи
надеждите светли, мечтите ни с цвят на дъга!.
БЕЛАЯ НАДЕЖДА (перевод П.Голубкова)
ВалИт! Снежинкой нежно глаз ласкает
С прелестным танцем белоснежная стена.
Декором нежным и атласным укрывает
Дороги грязные, и грусть в душе она.
ВалИт... Той красоте прелестно чистой,
Взамен тревожных чувств и мыслей темноты,
Дано вернуть снежинкой серебристой
Надежды светлые, цвет радуги, мечты!..
--------------------------------------
* Перевод выполнен в рамках Пятого Международного Конкурса Переводов (http://www.stihi.ru/2012/05/20/1556)
Метки: